【阿房宫赋的原文和译文】《阿房宫赋》是唐代文学家杜牧创作的一篇借古讽今的著名散文,通过描绘秦朝修建阿房宫的奢华与暴政,讽刺了统治者的骄奢淫逸,警示后人要以史为鉴。本文将对《阿房宫赋》的原文进行整理,并提供对应的白话译文,便于读者理解其思想内涵。
一、
《阿房宫赋》以雄浑的语言和丰富的修辞手法,展现了阿房宫的宏伟壮观,同时也揭露了秦始皇穷奢极欲、劳民伤财的行径。文章不仅描写了宫殿的壮丽景象,还通过对比手法揭示了秦朝灭亡的原因,表达了作者对历史兴亡的深刻思考。
全文分为三部分:第一部分描写阿房宫的规模与建筑之美;第二部分讲述秦始皇的奢侈生活及其对百姓的剥削;第三部分则通过议论,指出秦朝迅速灭亡的根本原因在于“仁义不施”,并借此讽喻当时的统治者应以史为鉴。
二、原文与译文对照表
原文 | 白话译文 |
六王毕,四海一;蜀山兀,阿房出。 | 六国诸侯灭亡了,天下统一;蜀地的山被砍光了,阿房宫才建起来。 |
廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。 | 长廊曲折环绕,屋檐像鸟嘴般翘起;楼阁依山而建,结构复杂,互相交错。 |
盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。 | 曲折盘旋,层层叠叠,像蜂巢一样密集,像水涡一样旋转,高耸入云,数不清有多少座。 |
长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹? | 长桥横跨水面,没有云怎么会有龙?空中有通道,没有雨怎么会有彩虹? |
高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。 | 房屋高低错落,分不清东西方向。歌声温暖,春意盎然;舞厅寒冷,风雨交加。 |
妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。 | 宫中的妃子、陪嫁的女子、贵族子弟,离开自己的宫殿,乘坐车马来到秦国。 |
朝歌夜弦,为秦宫人。 | 他们早晨唱歌,晚上弹琴,成为秦宫的宫人。 |
明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。 | 明亮的星星是她们的镜子;乌黑的头发是她们清晨梳头时的发丝;渭河的水变浊,是她们倒掉的洗面水;浓烟缭绕,是她们焚烧香料。 |
雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。 | 雷声忽然响起,是宫车经过;车轮声渐远,听不见它去哪了。 |
一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉;有不得见者,三十六年。 | 每一个肌肤、每一个表情,都极其美丽;她们长久地站在远处,盼望皇帝的恩宠;有人一生都没有见过皇帝。 |
燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。 | 燕国、赵国的珍宝,韩国、魏国的财物,齐国、楚国的精华,积攒了几代,抢夺百姓的财物,堆积如山。 |
一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。 | 一旦无法拥有,就运送到这里。鼎子当铁锅,玉当石头,金子当碎块,珠宝当碎石,随意丢弃,秦人也不觉得可惜。 |
呜呼!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。 | 唉!一个人的心思,也是千万人的心思。秦朝喜欢奢华,百姓也会想着自己的家。 |
奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女。 | 为什么搜刮得如此彻底,使用却像泥土一样浪费?支撑大梁的柱子,比田里的农夫还多;架在梁上的木条,比织布的妇女还多。 |
管弦呕哑,多于市人之言语;使天下之人,不敢言而敢怒。 | 琴弦的声音,比市场上的说话声还多;天下的百姓,只能愤怒不敢说。 |
独夫之心,日益骄固。戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土。 | 秦始皇独断专行,越来越骄傲顽固。戍边士兵一声喊,函谷关被攻下,楚人一把火,阿房宫化为焦土。 |
呜呼!灭六国者,六国也,非秦也;族秦者,秦也,非天下也。 | 唉!灭亡六国的是六国自己,不是秦国;消灭秦朝的是秦朝自己,不是天下人。 |
借曰:‘奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?’ | 假如有人说:“为什么搜刮得这么彻底,使用却像泥土一样浪费?” |
使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也? | 如果秦朝能爱护六国百姓,就可以传到三世甚至万世,谁还能灭掉它呢? |
余亦悲秦人之无识,而不爱其先人之产业。 | 我也为秦朝人民的无知感到悲哀,他们不爱护祖先留下的产业。 |
三、结语
《阿房宫赋》不仅是对秦朝奢靡生活的生动描写,更是对历史教训的深刻反思。杜牧通过这篇文章,提醒后人不要重蹈覆辙,应以仁德治国,珍惜百姓的辛劳成果。无论时代如何变迁,这篇千古名篇所传达的思想依然具有重要的现实意义。