【郑伯克段于鄢原文及翻译】《郑伯克段于鄢》是《左传》中一篇著名的叙事散文,讲述了春秋时期郑国国君郑庄公与其弟共叔段之间的权力斗争。文章语言简练、情节紧凑,展现了古代政治斗争的复杂性与人性的多面性。
一、
《郑伯克段于鄢》出自《左传·隐公元年》,主要叙述了郑庄公在母亲武姜的支持下,对其弟弟共叔段的封地和权力进行扩张的行为。郑庄公表面上对弟弟宽容,实则暗中观察其动向,最终在共叔段发动叛乱时将其击败,并将其驱逐出郑国。文章通过这一事件,揭示了权力斗争中的权谋与道德困境,也反映了当时社会的政治结构和家族关系。
文中“郑伯”指的是郑庄公,“克”意为打败,“段”是他的弟弟,“鄢”是地点,即共叔段逃亡的地方。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
郑伯克段于鄢。 | 郑庄公在鄢地打败了共叔段。 |
初,郑武公娶于申,曰武姜。 | 起初,郑武公从申国娶了妻子,名叫武姜。 |
生庄公及共叔段。 | 生下了郑庄公和共叔段。 |
庄公寤生,惊姜氏,故名曰“寤生”,遂恶之。 | 郑庄公出生时是倒着生的,惊吓了武姜,因此给他取名为“寤生”,从此武姜就讨厌他。 |
爱共叔段,欲立之。 | 武姜偏爱共叔段,想要立他为太子。 |
亟请于武公,公弗许。 | 多次请求武公立共叔段为太子,武公没有答应。 |
及庄公即位,使公于京,使祭仲为都。 | 郑庄公即位后,让共叔段住在京城,派祭仲管理都城。 |
京大叔于郑,不义。 | 京城的大叔(共叔段)在郑国行为不义。 |
公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何?” | 公子吕说:“国家不能有两个君主,您打算怎么办?” |
公曰:“无庸,将自及。” | 郑庄公说:“不用着急,他会自己垮台的。” |
二十五年,郑伯克段于鄢。 | 二十七年,郑庄公在鄢地打败了共叔段。 |
段入于鄢,公伐诸鄢。 | 共叔段逃到鄢地,郑庄公率军讨伐他在鄢地。 |
段败绩,遂奔共。 | 共叔段战败,于是逃到共地。 |
三、文章特点与启示
1. 语言简洁明快:全文用词精准,句式短促有力,符合《左传》的史书风格。
2. 人物形象鲜明:郑庄公表面宽厚,实则深藏不露;共叔段野心勃勃,终因失德而失败。
3. 历史与现实结合:文章虽为历史记载,但蕴含深刻的哲理,如“多行不义必自毙”等。
4. 道德与权术并存:郑庄公的忍耐与果断体现了政治家的智慧,也反映出当时社会的现实。
四、结语
《郑伯克段于鄢》不仅是一篇历史记事,更是一部充满智慧与教训的经典文本。它提醒我们,在权力面前,既要懂得忍耐,也要有决断;在亲情与责任之间,更要坚守正义与道义。这篇文章至今仍具有重要的借鉴意义。