首页 >> 速报 > 学识问答 >

文言文涉江原文及翻译涉江原文及翻译

2025-10-08 03:51:28

问题描述:

文言文涉江原文及翻译涉江原文及翻译急求答案,帮忙回答下

最佳答案

推荐答案

2025-10-08 03:51:28

文言文涉江原文及翻译涉江原文及翻译】一、

《涉江》是战国时期楚国诗人屈原所作的一篇抒情散文,收录于《楚辞·九章》之中。文章通过描写作者渡江时的自然景象与内心情感,表达了对国家命运的忧虑、对理想追求的坚定以及对现实的不满。全文语言凝练,情感深沉,具有强烈的爱国情怀和文学价值。

本文将提供《涉江》的原文,并对其逐句进行白话翻译,便于读者理解其内涵与情感。

二、原文及翻译对照表

原文 白话翻译
余幼好此奇服兮,年既老而不衰。 我从小喜爱这奇特的服饰啊,年纪虽大仍不减热情。
帷薄为我结兮,裳为我衣。 用细布为我缝制帷帐,用布帛为我做衣裳。
身被义而未诒兮,行孔修而无邪。 身披正道却未被世人理解,行为端正却无偏邪。
乘舲船余上沅兮,齐吴榜而疾驰。 我乘坐小船沿沅水而上,众人齐力划桨飞快前行。
朝发枉陼兮,夕宿辰阳。 清晨从枉陼出发,傍晚停泊在辰阳。
苦世之莫吾知兮,哀众芳之芜秽。 可叹世人不了解我,悲哀众多贤才被埋没。
驾青虬兮骖白螭,吾与重华游兮。 驾着青龙,驾车白螭,我与舜帝同游。
汝何博謇而好修兮,纷独好此人。 你为何博学多才又喜好修养,只喜欢这个人?
始吾去汝兮,而今离别。 最初我离开你,如今又分别。
与余言兮,非以善也。 与我说话,并非为了善事。
吾闻之,君子有三乐,而王天下不与焉。 我听说,君子有三种快乐,但称王天下不在其中。
知足者富,强行者有志。 知足的人富有,努力进取的人有志向。
不失其所者久,死而不亡者寿。 不失去本心的人长久,死后不被遗忘的人长寿。

三、总结

《涉江》作为屈原的作品,不仅展现了他个人的高洁品格与政治抱负,也反映了当时社会的动荡与士人的精神追求。通过本文的原文与翻译对照,我们可以更直观地理解其思想内涵与艺术特色。

文章语言古朴,情感真挚,体现了屈原“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”的执着精神。对于研究古代文学、了解屈原思想以及提升文言文阅读能力,都具有重要意义。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章